Joumana Haddad- poesie

Da cartesensibili.wordpress.com

CARTESENSIBILI

Salvatore Romano Il battito leggero, appena percepibile

Si devono a Valentina Colombo, docente di Lingua e letteratura araba presso la Facoltà di Lingue e letterature straniere dell’Università della Tuscia, le traduzioni dei testi di alcune scrittrici arabe contemporanee, tra queste,  Joumana Haddad, un’autrice che  ha contribuito a far conoscere in Italia, fin dalla prima raccolta – Corpo di donna.

Nata a Beirut nel 1970, fisico da modella e studi effettuati al Cairo e in America, all’Università dell’Indiana, la Haddad è ormai un’ assidua presenza all’interno dei festival della letteratura. Si devono alla sua penna una serie di corrispondenze curate per il Corriere della Sera durante la guerra tra Israele e Libano, nel 2006.

View original post 1.456 altre parole

Annunci

Informazioni su dedette

Studentessa di Lettere. Non tollera gli intolleranti.
Questa voce è stata pubblicata in Vecchi post. Contrassegna il permalink.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...